![](https://cos.ngenix.net/b54004/fullhd/card/665dad61131e8cb8ca472bf1.jpg)
Кажется, никому не надо объяснять значение этого слова, по крайней мере тем, кто находится внутри «Золотого яблока». Но на всякий случай – да, это про макияж. В русский язык слово пришло, изначально сохранив английское написание make-up, наравне с ним использовались и другие транслитерации, как раз «мейкап» и «мейк ап», причем первично без словоформ, которые уже появились сейчас, указывая, что слово уже прошло первую стадию ассимиляции.
Вместе с этим и поменялась норма его написания. Часть UP в русском языке не обладает достаточной смысловой самостоятельностью, поэтому стало использоваться слитное написание – «мейкап». По аналогии, например, образовалось слово «пикап», сейчас к слитному написанию стремится и «чекап», хотя норма еще не установлена орфографическим словарем.
В английском, кстати, тоже есть разные варианты допустимого написания. Oxford Dictionary предлагает нам make-up (как форму британского английского), а Merriam Webster – makeup (как американский вариант).